世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

べた褒めって英語でなんて言うの?

もうめっちゃ褒めるやん!って言う人に言いたいです。
default user icon
Toshi Hさん
2019/02/16 00:42
date icon
good icon

8

pv icon

8160

回答
  • High praise

  • Overcompliment

  • Rave

べた褒めの単語は複数ありますが high praiseが 一番伝わりやすいかと思います。 直訳だと高い称賛です。 後者の overcompliment はオーバーに褒めると言った 感じなので少し大袈裟かもしれません。 また rave もべた褒めという意味を持ちますがどちらかというと 怒るという意味としても知られてます。 べた褒めの意味の方を分からなそうな相手に対して使うのは 避けた方が無難です。
回答
  • You’re showering me with compliments.

- "You’re showering me with compliments." 直訳すると「褒め言葉を浴びせかけている」となり、「べた褒めする」という意味になります。たくさんの褒め言葉をもらっている状況を表現します。 - "You’re praising me to the skies." 直訳すると「私を空まで褒めている」で、同じく「べた褒めする」という意味です。褒め言葉が非常に多いことを強調しています。 関連する単語: - Compliment: 褒め言葉 - Praise: 賞賛する - Flatter: お世辞を言う、おだてる - Laud: 賞賛する、称賛する
good icon

8

pv icon

8160

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8160

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー