世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

運命に逆らってはいけないって英語でなんて言うの?

死んだ恐竜を生き返らせる様な運命に逆らう行為はしてはいけない で使用したいです。 よろしくお願いいたします
default user icon
momokaさん
2019/02/18 16:27
date icon
good icon

2

pv icon

6554

回答
  • You shouldn't violate the laws of nature by trying to bring dinosaurs back to life.

  • You shouldn't go against nature by trying to recreate dinosaurs.

「運命」は fate と言えますが、この場合の「運命に逆らう」は violate the laws of nature go against nature などを使って行った方が良いと思います。 どちらも「死んだ恐竜を生き返らせる様な運命に逆らうことはしてはいけない。」というニュアンスです。 1) You shouldn't violate the laws of nature by trying to bring dinosaurs back to life. violate the laws of nature で「自然の法則を犯す」 2) You shouldn't go against nature by trying to recreate dinosaurs. go against nature で「自然に逆らう」 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

6554

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6554

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー