The friend from Golden-gai drew the illustration for me.
A friend from Golden-gai drew the illustration for me.
ゴールデン街の友達=My friend from Golden-gai
イラスト=illustration, drawing, picture
ゴールデン街の友達はイラストを描いてくれた
The friend from Golden-gai drew the illustration for me.
たくさんの友達がいるなかで、ゴールデン街の友達はイラストを描いてくれた。ほかの友達はほかのことをしてくれたという場面。
ゴールデン街の友達がイラストを描いてくれた
A friend from Golden-gai drew the illustraion for me.
ゴールデン街で知り合った友達がその絵をかいてくれたと説明したい場合。
どちらのケースかわかりませんでしたので両方解説しました。
ぜひ使ってみてください。
「ゴールデン街の友達」はFriend in golden-gaiもしくはFriend from golden-gai。 「街」は英語でQuarter・Districtと解釈しますが、地名は普段そのままの方がわかりやすいでしょう。
イラストはもともと英語のIllustrationと言う単語を略した物で、「描く」とはDraw
「描いてくれた」とは過去形なのでDrewになります。