割れないって英語でなんて言うの?

割れないお皿
壊れないおもちゃ
など、なんと言うのがナチュラルでしょうか。

よろしくおねがい致します

default user icon
Makosakuraさん
2016/04/15 20:36
date icon
good icon

2

pv icon

5749

回答
  • break resistant

    play icon

break resistant dinnerware
break resistant plates

割れない食器やお皿をこう表すことも多いです。
回答
  • break-proof

    play icon

  • unbreakable

    play icon

1.proof は「抵抗できる」と言う意味ですので、break-proofは直訳すると「破損に抵抗できる」、つまり、「割れない・壊れない」という意味になります。ウォータープルーフ(waterproof)という言葉を聞いたことがあると思いますが、これは「水に抵抗できる」、つまりは防水という意味になります。

2.unbreakableはそのまま「壊れない」という意味です。

商品名として使われるのはbreak-proofのほうが多い気がします。
break-proof cup(割れないコップ)
break-proof toys(割れないおもちゃ)
break-proof glass(割れないガラス)
参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

5749

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら