・do my best:[ベスト(最善)を尽くす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59576/)
例)Let’s do our best together.
「[一緒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57289/)に頑張りましょう」
do our best を付ける事で、私たちの出来る事を精一杯やろうという意味になり、最後のtogetherを付けることで、一緒に頑張ろうというニュアンスを強調することができます。
また、
例)Good luck to all of us.
Good luckで「成功を祈ります、幸運を、[頑張って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36269/)」という意味になりますが、to all of us.を付ける事で応用ができます。toには、「~に向かう」という意味があるので、to all of us「私たち全員に向けて」という意味が重なり、
例)Good luck to all of us.
「私たちすべてに成功を」=「頑張ろう」という意味になります。
その他にも、お互いに頑張ろうという意味ではありませんが、よくネイティブが自然な英会話として
例)wish me luck!
「私が[うまく行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43892/)事を願ってて!」
という表現も励ましの言葉の一つとしてよく使われます。
■会話例
A: Hi, Toki. Why did you go to Otsuka yesterday? I thought you didn't have any classes, right?
B: Well, one of our English teachers got a flu yesterday, and I will probably teach English instead of him next week, too.
A: And you also have to prepare for the lesson, right?
B: Yeah, but anyway, wish me luck!
A:やあトキ先生、なぜ昨日大塚に行ったのですか?授業は休みだったと思ったけど?
B:実は、一人の先生がインフルエンザになってしまって、来週も代わりに英会話を教えないと行けないんだよ。
A:そしたら、レッスンの準備もしなきゃいけないんだよね?
B:そうなんだよ、まあ、それはともかく、レッスンが上手く行くように祈っててよ!
などとカジュアルに使える表現でもあるので、よかったら合わせて使ってみてくださいね^^
ご参考になれば幸いです。
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[英語で「頑張ってね」を伝えよう! ネイティブも使う16フレーズ](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/good-luck/)
Hey there Ayane!
英語コーチのアーサーです。
このフレーズはお互いの力になりますね!英語で何というのでしょうか?
直訳は
Let's try our best for each other!
ですか、ネイティブはあまり言いません。
Let's try our best!
[頑張ろう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39931/)!
Let's give it our all!
[全力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62087/)を捧げよう!
Let's do it!
やろう!
以上のフレーズはどれでも、日本語の意味や印象が伝わります。
<ボキャブラリー>
try one's best = 最善を尽くす、頑張る
give it one's all = 全力を尽くす
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより
「頑張る」か「頑張ろう」は日本語の特定な言葉なんですので、英語だと全く相当する言葉はないと思いますが、一番近いのは「We can do it!」だと思います。「We can do it」は日本語に直訳したら、「私たちが出来る!」ですが、ちょっとモチベーションをさせたい時に使います。それか、「Let's do this!」も使えますが、「Let's do this」や「We can do it」は日本語の「頑張ろう」ほどよく使われていません。
英語頑張って下さい!
1)We've got this.
日本語に訳すと「私たちならできる!」
または「私たちならこれ(this)を乗り越えられる!」という意味になります。
会話例)
A:There is an exam coming up next week right?
来週にテストあるよね?
B: Yeah, but we've got this.
あるよ、でも私たちならできるよ。
Let's both do our best.
お互いに頑張りましょう。
do one's best は「最善を尽くす」という意味の英語表現です。
例:
I am going to do my best not to fail.
失敗しないように最善を尽くします。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
・Let's both do our best.
お互い全力を尽くしましょう=お互いがんばりましょう。
・Let's do this.
やってやりましょう=がんばりましょう。
do one's best は「最善を尽くす」という意味の英語表現です。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。