世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのままの意味で〜って英語でなんて言うの?

〜ってどう云う意味?って聞かれた時、続けて説明したいなら ・As it is a literal meaning, ~~ そのままの意味で、〜〜〜だよ。 でイイんでしょうか??
default user icon
Hayatoさん
2016/04/16 17:18
date icon
good icon

39

pv icon

36983

回答
  • I mean it literally.

その言葉通りの意味だよ。 これがよく使われます。 Man, that guy killed two birds with one stone! I mean it laterally! He cast a stone and killed two birds. おい、あいつ一石二鳥しやがった!いや、言葉通りの意味だよ。石ひとつ投げて、鳥二羽やりやがった。 なんかへたっぴな例ですが、参考になればm(_)m
回答
  • It literally means 〜

  • I literally mean 〜

こんにちは。 literally mean(s) で「言葉通り〜という意味」と言うこともできます。 例: A: There was a lion on the street. 道にライオンいたんだ。 B: Huh? What do you mean? ん?どういうこと? A: It's not a figure of speech. I literally mean there was a lion on the street. いや、比喩とかじゃなくて。言葉通り道にライオンがいたんだよ。 A: What does △△ mean? △△ってどういう意味? B: It literally means △△. そのまま△△って意味だよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • The literal meaning is~

"As it is ~"を言うと"as"が"because"のように聞こえます。「〜のため、〜」という意味になってしまいます。 ①は、「そのままの意味は〜だよ」という意味です。
good icon

39

pv icon

36983

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:36983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら