ヘルプ

そのままの意味で〜って英語でなんて言うの?

〜ってどう云う意味?って聞かれた時、続けて説明したいなら
・As it is a literal meaning, ~~
そのままの意味で、〜〜〜だよ。

でイイんでしょうか??
Hayatoさん
2016/04/16 17:18

27

20230

回答
  • I mean it literally.

その言葉通りの意味だよ。

これがよく使われます。

Man, that guy killed two birds with one stone! I mean it laterally! He cast a stone and killed two birds.
おい、あいつ一石二鳥しやがった!いや、言葉通りの意味だよ。石ひとつ投げて、鳥二羽やりやがった。

なんかへたっぴな例ですが、参考になればm(_)m
回答
  • It literally means 〜

  • I literally mean 〜

こんにちは。

literally mean(s) で「言葉通り〜という意味」と言うこともできます。

例:
A: There was a lion on the street.
道にライオンいたんだ。
B: Huh? What do you mean?
ん?どういうこと?
A: It's not a figure of speech. I literally mean there was a lion on the street.
いや、比喩とかじゃなくて。言葉通り道にライオンがいたんだよ。

A: What does △△ mean?
△△ってどういう意味?
B: It literally means △△.
そのまま△△って意味だよ。


ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • The literal meaning is~

"As it is ~"を言うと"as"が"because"のように聞こえます。「〜のため、〜」という意味になってしまいます。

①は、「そのままの意味は〜だよ」という意味です。

27

20230

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:27

  • PV:20230

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら