「ボリューム」は英語でそのままvolumeと言います。しかし、英語で「ボリューム」という言葉は色んな場合に使うことができます。「音量」や「量の大きさ」や「本のボリューム」などの意味があります。そして、食べ物の量や他の似ている場合には「ボリューム」という言葉を使いません。その代わりにamountという言葉を使います。
例:
Please turn the volume down!
ボリュームを下げてください!
There are five volumes in this series.
このシリーズには5つのボリュームがあります。
The amount of food here is ridiculous!
ここの食べ物のボリュームは馬鹿らしいです!
そうですね。Volume は音量と水や液体と圧力のあるものの量の大きさのことですね
Volumeは量のことですのでmore volumeは量が高い/大きいこと less volumeは量が低い/少ない
When I think of a buffet,「ブッフェといえば」 I think of volume, not quality.「質じゃなくて量のことが思い浮かぶんだ」
Turn the volume down Tanaka.「田中!音を小さくしろ」
「ボリューム」という言葉を英語で表すと、「volume」という言葉になります。他の同じ意味がある言葉は「amount」です。例えば、「I cook a large amount of food when my friends come to my house to eat dinner.」という文章を使っても良いと考えました。「Cook」は「料理する」という意味があって、「large」は「大きい」という意味があります。「When my friends come to my house to eat dinner」は「友達は私の家に晩ご飯を食べに行くとき」という意味があります。
英語でも「ボリューム」は volume です。これは量の大きさや音量のことですね。
動議語は quantity です。
有名のフレーズは Quality over quantity (量より質)
食べ物量の大きさが大きいです
There is a big quantity of food
There is a big volume of foodも使いますけど、この場合 quantity良いと思います
ご参考になれば幸いです。
食べ物のボリュームは英語で「volume」または「amount」という言い方があります。ボリュームは何かの量ということです。
この居酒屋は唐揚げが有名で、頼むときは結構ボビュームが来ます。
This izakaya is famous for its karaage and when you order it, a large volume of it comes.
注文したときにレジがバグっていたので、大量のポテトが来ました!
The register made a mistake when I went to order so I got a large amount of french fries!
「ボリューム」はほとんどの場合、「volume」という言葉になります。
We sold a larger volume of product this year than last year.
今年の売られた量は去年より多いです。
例外は食べ物について話です。その場合、主に「amount」を使います。
I can eat a huge volume of food. (OK)
I can eat a huge amount of food.
(上記の例文よりこの文の方が自然です)
食べ物の食べられる量が多いです。
「ボリューム」は英語でそのまま"volume"と言いますね。
「量」は "amount" や "volume" 等 の意味です。
例文:
Aさん: How much water did you drink today?
今日はどれくらいの水を飲みましたか?
Bさん: I didn't check the amount.
量をチェックしませんでした。