「引用する」は英語でciteと quoteと referという意味があります。citeとquoteはreferよりもっと一般的に使っていると思います。そして、よく出てくる「〜から引用する」というフレーズは英語でcited from~とかquoted from~になります。このcited from~とかは英語ではよく使います。
例:
I cited this information from〜.
私は〜からこの[情報](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36381/)を引用しました。
He quoted many famous people in his essay.
彼は論文で有名人をたくさん引用しました。
This sentence has been quoted from a book.
この文は本から引用しました。
Please refer to at least 5 authors for this paper.
このレポートには少なくても5人の作家から引用してください。
アメリカで論文の文の中には「〜から引用した」とかはあまり書きません。その代わりに文の後に括弧を付けて、著作物の題名、[作家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62644/)の名前、[出版](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66605/)した年など書きます。加えて、文に引用したい時にこんな言い方もできます:Accoriding to〜。
「引用する」は英語でciteやquoteになります。citeの方が硬いですが、意味は一緒です。
To cite from ○○
To quote from ○○
○○から引用する
This was quoted from a book
これは[本](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52899/)から引用しました。
ご参考になれば幸いです。
これは quote 又は cite と言います。例えば「20ページに筆者を引用している」は They quote the author on page 20 になります。
Quote は会話でも使えますが、Cite は主に論文などの文章で使います。例えば「20ページに何々の記事が引用されている」は The article is cited on page 20 と言います。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
引用 は英語で quote と訳出します。
上記の言葉は全部意味一緒なので、きにしないでつかってください。このままは動詞形です。
名詞にしたら
citation
quotation
reference
例えば
もし引用がない作文を出したら、採点はしません。
If you submit a piece without quotation, it will not be marked.
彼は引用を入れたと思ったが、再確認したら(引用が)なかった
He thought he had put in quotes but when he rechecked there were no quotations.
ご参考になれば幸いです。
一般的にこの二つの言葉を使います。
"quote"は「他人の言葉や文章などを引用する」ということです。
例えば、それは聖書から引用です。(That's a quote from the Bible.)
"cite"は 「言及する・引用する」ということです。
例えば、報告書の中ですべての情報源を引用した。 (I cited all my sources in my report.)
「引用する」が英語で「Quote」か「Cite」と言います。「引用」が「quotation」か「citation」と言います。
例文:
この本は他の作品からの引用が多い ー This book has a lot of citations from other works.
大統領はリンカーンの言葉を引用して演説を締めくくった ー The President finished his speech with a quotation from Lincoln.
聖書を引用する ー To quote the Bible.
参考になれば嬉しいです。
"to cite"(動詞)は「引用する」を意味します。これは口頭の引用も書類の引用も、両方の場合に相応しいです。
"to reference"(動詞)も「引用する」を意味します。これは"to cite"とほぼ同じですが、"to cite"はもうちょっと硬いと思います。
"to quote"(動詞)も「引用する」を意味します。これは精密に言葉や数字を引用する時に使います。
例文一:
That professor often cites the latest studies in his lectures.
その教授は講義でよく最新の研究書から引用する。
例文二:
That professor often references the latest studies in his lectures.
その教授は講義でよく最新の研究書から引用する。
例文三:
That professor often quotes the latest studies in his lectures.
その教授は講義でよく最新の研究書から引用する。
1.) to cite (引用する) 「引用する」は英語でto citeと訳せます。To citeはレポートやその他文章などで自分の作文に使って、ちゃんとどこから情報を来たのが教えるということです。
例えば、
I cited many reports in my paper. (私の作文でたくさんのレポートを引用しました)
2.) to quote (引用する) 「引用する」も英語でto quoteと訳せます。To quoteはレポートやその他文章などの書いた通りのことを自分の作文に入れるということです。Quoteは普通に“(文章)”というマークを使います。
例えば、
I quoted this paragraph to demonstrate the effects of global warming. (地球温暖化を見せるためにこの文章を引用しました)