せっかくやるなら、楽しくやろうよを英語にしたら1番近いのは”if we are gonna do it, we might as well have fun”
楽しくやる - have fun doing it
やるなら - if we are going to do
~~なら - if we are gonna ~~
食べるなら - if we are gonna eat
Gonna - going to
せっかくの英語は今回入ってないけれどニュアンスで入ってます。
“if we are gonna do it” - せっかくのニュアンスです。
楽しくやろうよ! - we might as well have fun
このwe mightも”せっかく”のニュアンスもあります。
You will do this anyway. Why don't you enjoyably do it?
「どうせやるなら」を表現するのによく使うのが
If you do it at all です。後ろに肯定の文章がつくことで、「どうせやるなら〜」という励ましの文章になります。
If you do it at all, be happy.
「せっかくやるなら、楽しくやろうよ」
おそらく「楽しくやる」に具体的な意味はなく、毎日を楽しもうよ、ということだと思いますので、be happy を使ってみました。
またこう表現することもできます。
You will do this anyway. Why don't you enjoyably do it?
「いずれにせよするのだから、楽しくやっては?」