せっかくなら晴れた日に行きたいなって英語でなんて言うの?
素敵なカフェや景色のいい場所。
計画段階での希望
せっかくなら晴れた日に行きたいな!
また、当日あいにくの雨。
せっかくなら晴れた日に来たかったな。
よろしくお願いします。
回答
-
It's an occasion, so I want to go when it's nice out.
"An occasion" = 普段に、や 毎日にできない どこかに行くこと
「せっかく」は直訳がないので、「いつでもいけると言えない」という意味を表します。
It's an occasion, so I won't worry about the prices. = せっかくだから値段とか気をせずに楽しむ。
"It's nice out" = いい天気、晴れる天候