I didn’t hear anything from the person I wanted it from the most.
The person I wanted to say something to me the most, didn’t say anything.
言葉なかった - didn’t say anything, nothing was saying. (話せなかった、メセージこなかった)
I didn’t hear anything - 何も聞こえなかった、何もなかった
欲しい人から - from the person I wanted
この場合は1番欲しい人だから - the person I wanted THE MOST
the most - 1番
The person I wanted to hear from the most
Didn’t say anything - 話何もなかった
お祝い - congratulations
謝る - apologise
The person I wanted to hear congratulations from the most, didn’t say anything.
The person I wanted to apologise to me, didn’t say anything.
I received messages of congratulations from many people, but nothing from the one I wanted most.
たくさんのお祝いのメッセージを貰ったが、本当に欲しい人からの言葉は無かった。
I received messages of congratulations from many people, but nothing from the one I wanted most.
謝罪されたが、本当に謝るべき人からの謝罪は無かった。
I received many apologies, but none from the one who should have apologized the most.
英語だとこんな感じです。日本語と違って、最初のところがなかったら意味は伝わらないので注意。最初のところ無しで言うとしたらこうなります:
I didn't receive any messages of congratulations from the one I wanted most.
I didn't receive any apologies from the one who should have apologized the most.