世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「それを始めた頃らへん」って英語でなんて言うの?

「when it was started」に「"だいたい" それを始めた頃 "あたり"」というアバウトな感じを強調したいのですが、「around what~」とか「about what~」から始めたら変ですよね? どう言ったら伝わりますか?
default user icon
Megさん
2019/02/25 10:47
date icon
good icon

2

pv icon

3131

回答
  • around the time that it started...

「アバウト」は「ごろ」のように使うと around になります。 「アバウト」はだいたい数や量の推測に使います。例えば、there are about twenty people. 20人ぐらいがいます。そのため、時間にも about は昔によく使われたが around は現在でよりよく使われています。 時間の "about" (例えば It's about 12 pm) は「もう少しで〜時です」という意味。それといいても、 around の方が普通ですが。 「(時間)ごろに」という「アバウト」は around となるので、 around the time that it started (それを始めたごろへん)と言います。
good icon

2

pv icon

3131

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら