こたつに潜り込むって英語でなんて言うの?

こたつに潜り込んで寝るのが好きだと言いたい時
default user icon
mitsuyoさん
2019/02/26 06:27
date icon
good icon

12

pv icon

5264

回答
  • dive into the kotatsu

    play icon

こたつは英語圏には無いので、kotatsuと言うしかないです。相手が分からなければ説明してあげましょう。

「潜り込む」はdive inがいいです。周りが寒いので、いかにも早く、奥まで入るというニュアンスが伝わります。
回答
  • snuggle under the Kotatsu

    play icon

mitsuyoさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

In winters, I like to snuggle under the Kotatsu and take a nap.
・ snuggle under = ~の下に寄り添う
・take a nap = 仮眠を取る

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • sleep in/under the kotatsu

    play icon

★ 訳
「こたつで寝る」

★ 解説
 そのままこたつで寝ると言ってもイメージはできるかなと思い、シンプルな英語にしました。

 前置詞は in でも under でも大丈夫です。

 ご参考にしていただければ幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

12

pv icon

5264

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5264

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら