In your country 「あなたの国で」は、文末に置いてもいいです。意味は変わりません。
珍しい → rare
結婚する → to get married
「若い」の意味は感覚によって変わりますよね。
「若く」の代わりに「その年齢で」と言う文なら
In your country, is it rare to get married at that age?
です。
ご質問ありがとうございます。
・「Is it rare to get married young in your country?」
=あなたの国では若くして結婚するのは珍しいの?
(例文)Is it rare to get married young in your country?// Yeah, nowadays it's quite rare.
(訳)あなたの国では若くして結婚するのは珍しいの?//うん、最近では結構珍しい。
便利な単語:
rare 珍しい
country 国
お役に立てれば嬉しいです。
Coco