(ビジネスメールで)「住所を訂正する」って英語でなんて言うの?
(ビジネスメールで)「住所を訂正する」の「訂正」ってなんて言いますか。
fixやamendやmodifyなどどれが適切かわからないので教えてほしいです
回答
-
I will revise your address.
Revise は「訂正して(情報を)更新する」という意味です。
例えば、お客さんや取引先のすでにあるどこかに書いてあった個人情報が変わって、訂正した情報に訂正することとなったら、 revise と言います。
fix はただの「直す」です。
amend は正式に「直す」と言います。
modify は「変更する」です。
回答
-
Update
加筆です。
コンピューターや携帯の更新と同じようにUpdateも使えます:
Update my address
ご参考になれば幸いです!