ヘルプ

だんだんこういうことするようになるよね~って英語でなんて言うの?

ママ友との会話です。
赤ちゃんがハイハイして動けるようになった途端、
部屋が散らかりまくってるとのこと。
ティッシュを箱から全部だしたり、観葉植物の土をいじったり、
シンク下を開けて散らかしたり。
わかるわかる~
(成長するにつれ)だんだんそういうことするようになるよね~
もっとひどくなるよ~

すごく簡単な日常会話ほど、英語にするのが難しいです(+_+)
宜しくお願いします。
yocchinnさん
2019/02/27 13:43

5

1380

回答
  • They're starting to become a real handful

  • This is only the beginning...

私も1歳児がいるので、分かります〜。静かにしてる時ほどイタズラをしてることが多いです!(苦笑)

"They're starting to become a real handful!"
"handful"「手に負えない」という単語を使って、「(子供が)手に負えなくなってきた!」という意味です。

"This is only the beginning..."
パニック映画のセリフみたいですが(笑)、私だったら面白おかしく「これはまだ始まりに過ぎない。。。」という表現を使うと思います。
Mona M 英語講師
回答
  • They start doing these things don't they?

  • They get smarter everyday!

育児お疲れ様です!それくらいの時期、かわいいけど大変ですよね…。

(1)They start doing these things don't they?
「こういうことしだすよね~」
"~, don't they?"   ~しない?/~するよね。
※否定の疑問文で一見難しく見えますが、「最近こういうことしない?」「最近こういうことするよね?」と、確認して同意を求めているだけです。

(2)They get smarter everyday!
「毎日賢くなるよね!」
"get 比較級"  段々より~になる
※ちょっとジョークっぽく言った感じです。
Minori S DMM英会話講師

5

1380

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:1380

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら