何かやらなければならない仕事のプレッシャーに押し潰されそう。
責任という名の重りに押し潰されそう。
といった比喩を英語で表現することは可能ですか?
押しつぶされることは「Overwhelmed」と言います。
負荷がありすぎることです。
質問者様の例文だと:
- I feel overwhelmed by the pressures and deadlines of work
- I feel overwhelmed by the weight of responsibility
他にも:
- The responsibility is overwhelming
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
例)
I was overwhelmed by pressure at work.
「仕事のプレッシャーに押しつぶされてしまった」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」