あなたにフォローを外されたと思っていました。って英語でなんて言うの?

snsで、「なぜか勝手にフォローが外れてたみたいでごめんなさいと謝罪メールが来ました。」その返信で、「そんなことがあるの?私はあなたにフォローを外されたと思って悲しく思っていた」と言いたいです。
default user icon
mikanさん
2019/03/01 01:51
date icon
good icon

6

pv icon

2251

回答
  • I thought you unfollowed me

    play icon

フォローを外されることは「unfollow」と言います。SNS言語です。

したがって、「I thought you unfollowed me」がお求めの英語です。

質問者様のシチュエーションですと、「I didn't know that sort of stuff happened! I thought you unfollowed me and was very sad」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I thought you unfollowed me.

    play icon

こう言えますよ:
❶I thought you unfollowed me.
(あなたにフォローを外されたと思っていました)。
*unfollow は フォローを外す、という意味です。

例えば:
I was feeling bummed because I though you unfollowed me.
(あなたにフォローを外されたと思って, 悲しく思っていた)。
bummed は 落ち込んでいた/悲しんでいた という意味の俗語です。
good icon

6

pv icon

2251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら