英語で一番は「Number one」になります。
使い方は、例えば質問者様の場合:
- I want to be number one in all that I do(やること全て一番になりたい)
昔、スペインのバルセロナに居たのですが、すごい美人の店員さんが居ました。"In Barcelona, tu es numero uno"と言ってナンパしたら、彼女の顔が急激に真っ赤になりました。
一番はnumber oneかthe bestといいます。
一番になりたい
I want to be the best
I want to be number one!
私のサッカーチームの中、私は一番です
Within my soccer team, I am number one
In my soccer team, I am the best
「一番」は簡単にいうと英語で「Number one」と言います。「一番になりたい」という言い方は英語でも同じように「I want to become number one」と言えます。
一番トップという意味を含めて「top one」も使えます。一番上の人、一番トップの意味を含めています。両方同じように使って大丈夫です。
例えば:
I want to be the number one soccer player in the world = 世界中の一番サッカー選手になりたいです。
She is the top one in her class = 彼女はクラスのトップです。