上の2つは尋ね方の例です。
というのは、たとえば取引形態を form of transaction と言うことはできますが、「営業形態や取引形態」はどちらも意味が広く、どのレベルのご質問かわからないためです。
また、今回のご質問自体、「営業形態や取引形態」というのが2つのことなのか、単なる言い換えなのかもはっきりしません。
そこで、そうした曖昧さを避け、聞きたいことを具体的に示す方が、自分の求めている答えが返って来る可能性が高い、という意味で2つの例を挙げました。
Are you a retailer, or a wholesaler?
(小売ですか、卸売ですか?)
Do you have retail outlets?
(直営店はありますか?)
これらなら、答えは2択やYes/Noしかないので、尋ねていることが明確です。
What are the most common business operations and transaction methods used in your country?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
What are the most common business operations and transaction methods used in your country?
とすると、「あなたの国で一般的な営業[形態](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70699/)や取引方法にはどのようなものがありますか?」となります。
参考になれば幸いです。