意識的に食べるとは、食べるようにするというニュアンスだと思います。
であれば、「Make an effort to eat vegetables」がそのニュアンスをうまくキャッチしていると思います。
例文:
- These days, I'm making a concerted effort to eat more vegetables.
- "consciously"という単語は、「意識的に」または「自覚的に」という意味を持つ単語です。したがって、「I consciously eat more vegetables.」は、「私は意識的により多くの野菜を食べます」という意味になります。
- 同様に、"intentionally"も「意図的に」という意味を表す単語です。したがって、「I intentionally eat more vegetables.」は、「私は意図的にもっと野菜を食べます。」という意味になります。
ご参考までに、他にも「意識的に〜する」という表現としては「make an effort to〜」や「strive to〜」、または「try to do〜」なども使われます。
例文:
- "I try to consciously eat more vegetables."
この文は、私は食事に野菜を取り入れるように努力している、という意識的な行動を表しています。
具体的な文脈によって最適な表現は変わるかもしれませんので、より具体的なシチュエーションを頂ければもっと具体的な表現がご提案できます。ご質問があればお気軽にどうぞ!