ツイッターでの「つぶやく」は tweet と言います。英語の tweet はもともと「小鳥のさえずり」という意味です。
「ぼそぼそつぶやく」(何を言っているか聞き取れない)と言う場合は mumble
Stop mumbling. I don't understand what you're saying.
「ぼそぼそ話さないで。何を言っているかわからないわ。」
「ブツブツつぶやく」(小言や文句)と言う場合は murmur や grumble
を使って言います。
The old man was grumbling about something before he left the store.
「その老人は何か小言を言って店を去った。」
ご参考になれば幸いです!
ツイッターの日本語版の「つぶやく」は英語版では、 "Tweet" という言葉になります。ツイッター内、ユーザーが「書いた」(wrote)や「投稿した」(posted)の代わりに、"Tweeted" と表示します。ツイッター以外でも "Tweet" が言えます。"Post on Twitter" や "wrote on Twitter" も言えます。
例えば、
- The president wrote on Twitter that trade relations between the two countries could improve.
- The president’s son posted a controversial image on Twitter.
- exampleuser1 tweeted at 4:44AM: ...
「つぶやく」という言葉を英語で表すと、「murmur」という言葉になります。この言葉は動詞です。ツイッターについて話す場合には、「tweet」または「post on Twitter」という言葉を使っても良いです。例えば、「I tweeted a picture of my dog.」も「I posted a picture of my dog on Twitter.」も言っても良いです。「Picture」は「写真」という意味があります。「Twitter」は固有名詞ですので、いつも大文字で始めます。
「つぶやく」はツイッターの場合に英語でto tweetかto post on Twitterなどと言えます。「つぶやく」は英語でto mutterかto murmurという意味もあります。
例:
She tweeted for the first time in a very long time.
彼女は久しぶりにツイッターにつぶやきました。
He posted a picture of his dog on Twitter.
彼は彼の犬の写真をツイッターにつぶやきました。
I don’t often tweet.
私はあまりツイッターにつぶやきません。