〜見ながら、食事を楽しむって英語でなんて言うの?

桜を見ながらや、雛人形を見ながらはどういえばいいですか?
seeing, watching, viewing, looking at?
default user icon
Nozomiさん
2019/03/02 13:36
date icon
good icon

11

pv icon

13595

回答
  • We enjoy a meal while viewing cherry-blossoms.

    play icon

英語で、「~ながら」とは "while" と言います。例えば、while drinking「飲みながら」、while eating 「食べながら」、while listening 「聞きながら」。

「桜を見ながら」の場合、"seeing" 、"viewing"、 "looking" を使います。"watching" はテレビなどよく使います。

例:
We enjoy a meal while viewing cherry-blossoms. 「私達は桜を見ながら、食事を楽しむ」

We enjoy looking at the hina dolls. 「雛人形を見ることが楽しいです。」
回答
  • Enjoy food while looking at Cherry Blossoms.

    play icon

「桜を見ながら、食事を楽しむ」というのは Enjoy food while looking at Cherry Blossoms で表現できます。

「雛人形を見ながら、食事を楽しむ」は Enjoy a meal while looking at Hina dolls で言えます。

例文 I like to enjoy a beer while watching the game on tv.
「テレビで試合を見ながら、ビールを楽しむのは好きだ。」

参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

13595

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら