心配で、ハラハラしながら見てたよって英語でなんて言うの?

「あなたがトレイにのせた物を落とさないか心配で、ハラハラしながら見てたよ」と危なっかしく食事を運んできた子供に伝えるとき。
MIKAさん
2021/05/19 12:16

1

98

回答
  • My heart was racing while I was watching, because I was worried.

  • My heart was racing while I was watching, because I was anxious.

最初の言い方は、My heart was racing while I was watching, because I was worried. は、心配で、ハラハラしながら見てたよと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、heart was racing は、ハラハラしながらと言う意味として使われています。I was worried は、心配でと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、My heart was racing while I was watching, because I was anxious. は、心配で、ハラハラしながら見てたよと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、I was anxious は、ハラハラしながらと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

98

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:98

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら