しなければならなかったって英語でなんて言うの?

何かしなければならなかったっていうことを言いたい時にどう言えばいいかわからない時があります。徹夜をしなければならなかったとか。
default user icon
kikiさん
2019/03/03 10:45
date icon
good icon

25

pv icon

16774

回答
  • had to do

    play icon

  • had to ~

    play icon

「しなければならなかった」は”had to do"で大丈夫です。
「00をしなければならなかった。」は”I had to 00"になります。

「あなたに電話しなければならなかった。」は”I had to call you"になり、現在形ですと「あなたに電話しなければならない。」は”I have to call you."になります。

「しなければならない」は”have to"になります。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • had to

    play icon

「〜をしなければならなかった」という表現を英語で表すと、「had to」という表現になります。現在形は「have to」です。例えば、「I have to…」と「She has to…」です。「He/she」と使うと、「have」は「has」になります。「Must」という言葉も使っても良いですが、過去形がないですので、現在形と未来形だけになります。例えば、「I had to study a lot last night.」と言っても良いです。「Study」は「勉強する」という意味があって、「last night」は「昨日の夜」という意味があります。
回答
  • had to do

    play icon

「しなければならなかった」は英語でhad to doと言います。他の動詞も同じです。例えば、「買わなければならなかった」は英語でhad to buy、「食べなければならなかった」はhad to eatと言います。

例:
I had to do homework over summer vacation.
夏休みの間に宿題をしなければなりませんでした。

She had to buy a new phone because her old one broke.
彼女の古いスマホが壊れたから、彼女は新しいのを買わなければなりませんでした。

He had to clean his room.
彼は彼の部屋を掃除しなければなりませんでした。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
good icon

25

pv icon

16774

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:16774

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら