良いですね。[夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)の[思い出](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36218/)。
英語で言うと「Memories of summer」になります。
でも、SNSでアップする言葉なら、「Memories of summer」以外にも面白い表現があります。
例えば、夏の思い出の歌では「Boys of summer」などがありますので、その言葉をそのままコピーしても良いし、「Summertime」とかでも大丈夫です。
西洋は、日本と違って夏は湿気があまりないので、夏は圧倒的に人気があります。
この言い方が単数形の伝え方になります。
「画像をアップする時に」こういう風に名をつけたらいいと思います。
例文 My best memory of summer is when I went to Mt Fuji.
「私の一番いい夏の[思い出](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36218/)は富士山に行ったことです。」
<ボキャブラリー>
memory = [記憶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34799/)
summer = 夏
Mt. Fuji = 富士山
参考になれば幸いです。
「夏の思い出」が英語で「Summer memories」か「Memories of summer」と言います。
例文:
この夏一番の思い出 ー The best memory from this summer
私の夏休み一番の思い出は友達と行った夏祭りです ー My best summer memory is going to the summer festival with my friends.
私はこの夏の良い思い出ができました ー I was able to get great memories this summer break.
参考になれば嬉しいです。
「夏の思い出」という言い方は英語で「Summer memories」と言います。同じ意味で「Memories of Summer」か 「Memories from Summer」も使えます。
例えば
I have the best memories from last summer, it was the best one of my life = 去年の夏の思い出は人生で一番大切な思い出です。
「去年の夏」を言いたい時に「Last summer」か 「Last year’s summer」の方が正しいです。