世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カナダの美容室に行って、おまかせでと頼んでみたかったって英語でなんて言うの?

カナダに留学に来ていますが、話のネタとして外国の美容室に行き、おまかせでと髪を切ってもらいたいと思っています、それを伝えるにはどうすればいいですか?
default user icon
Taichanさん
2019/03/04 03:34
date icon
good icon

3

pv icon

11111

回答
  • I went to a salon in Canada and asked the stylist to cut my hair.

「おまかせカット」というフレーズは実は英語では存在しません。 「おまかせ」と言う言葉もないんです。 でもおまかせカットを注文する場合はこう言えます、 ❶ I’ll leave it to you. (あなたにお任せします)。 ❷ Whatever you think looks good. (あなたが良いと思うスタイルで)。 ❸ Anything is fine. (なんでもいいですよ)。 聞いた話、アメリカの美容師さんは アジア人の髪をカットするのが苦手な人が多いようです。 私も一度切ってもらいましたが、美容師さんも苦労してたし、ヘアスタイルもひどかったです。 理由は 欧米人の髪質は基本 細くて少ないから、失敗しにくいそうです。あまりクセも無いようです。 あと 欧米人は頭の形が綺麗なので、多少カットが下手でも 目立たないらしいです。 でも日本人の髪質は様々(細い、太い、ゴワゴワ)もありますし、頭の形が綺麗じゃなかったり、クセがあったりします。「絶壁」という言葉はアメリカには存在しないくらい、みんな頭の形が綺麗です。 参考に!
回答
  • I wanted to ask the hair dresser in Canada to cut my hair however she liked.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI wanted to ask the hair dresser in Canada to cut my hair however she liked. 「カナダの美容師にお任せで切ってって頼んでみたかったんだ」 to ask someone to cut my hair however one likes で「人に私の髪を好きなように切ってと頼む」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

11111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11111

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー