カナダの美容室に行って、おまかせでと頼んでみたかったって英語でなんて言うの?
カナダに留学に来ていますが、話のネタとして外国の美容室に行き、おまかせでと髪を切ってもらいたいと思っています、それを伝えるにはどうすればいいですか?
回答
-
I went to a salon in Canada and asked the stylist to cut my hair.
「おまかせカット」というフレーズは実は英語では存在しません。
「おまかせ」と言う言葉もないんです。
でもおまかせカットを注文する場合はこう言えます、
❶ I’ll leave it to you. (あなたにお任せします)。
❷ Whatever you think looks good. (あなたが良いと思うスタイルで)。
❸ Anything is fine. (なんでもいいですよ)。
聞いた話、アメリカの美容師さんは アジア人の髪をカットするのが苦手な人が多いようです。
私も一度切ってもらいましたが、美容師さんも苦労してたし、ヘアスタイルもひどかったです。
理由は 欧米人の髪質は基本 細くて少ないから、失敗しにくいそうです。あまりクセも無いようです。
あと 欧米人は頭の形が綺麗なので、多少カットが下手でも 目立たないらしいです。
でも日本人の髪質は様々(細い、太い、ゴワゴワ)もありますし、頭の形が綺麗じゃなかったり、クセがあったりします。「絶壁」という言葉はアメリカには存在しないくらい、みんな頭の形が綺麗です。
参考に!