コロナになる前に美容室に行っておけばよかったって英語でなんて言うの?

先伸ばしにするんじゃなかった。もう5ヶ月も美容室に行っていません。ステイホームをしているので、なかなか美容室に行けません。コロナの問題が始まる前に、ステイホームになる前に、もっと早く美容室に行っていればよかった。後悔しています。
default user icon
Daddyさん
2020/04/28 20:33
date icon
good icon

7

pv icon

2929

回答
  • I should have gone to the salon before corona virus happened.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「コロナになる前に美容室に行っておけばよかった」は英語で言いますと「I should have gone to the salon before corona virus happened.」になると思います。

「おけばよかった」は「Should have~」と訳しました。
「コロナになる前に」は「Before the corona virus happened」ですね。
「美容室」は「Salon」と訳しましたが、「Beauty salon」や「Hair dresser」や「Beautician」も言えます。男性だと「Barber」を言います。

役に立てば幸いです。
good icon

7

pv icon

2929

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら