凄く複雑な駅があって、よく外国人の方が間違えています。このホームは空港行きの電車と別の方面に行く電車が交互に来ますって説明したいです。交互にがうまく伝えられません。
こういう文なら、「交互に」ではなく「交互する」alternateという意味の単語を使うのが英語では自然です。
The trains alternate は「電車が交互する」という意味です。
例
このホームは、空港行の電車と○○行の電車が交互します。
On this platform, the train for the airport and the train for ○○ alternates.