こんなに狭かったっけ?って英語でなんて言うの?
小さい時によく行ってた公園に久しぶりに訪れた時に「こんなに狭かったっけ?」と感じた。
↑こう言う時の「こんなに狭かったっけ?」って英語ではどう表現するのでしょうか。
回答よろしくお願いします。
回答
-
Was it this small?
-
I don't remember it being this small.
Was it this small?はほぼ直訳ですが、同じ意味、ニュアンスで使えます。
もう一つ、ありがちな表現はI don’t remember it being this smallです。
「こんな狭かった記憶じゃないなあ」という意味です。