世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親しい(仲のいい)人の意見を優先してしまいがちだって英語でなんて言うの?

We tend to prioritize opinions of people who are close.
male user icon
TOMさん
2019/03/06 08:34
date icon
good icon

2

pv icon

5036

回答
  • People tend to value the opinions of people close to them.

  • People tend to put more trust in the opinions of those who are close to them.

TOMさんの文は正しいですよ!間違っていませんが、priortize を使うことで下の例文より少し固い言い方になってしまいます。使うシーンがわからないので、使い分けてみてくださいね! 1) People tend to value the opinions of people close to them. 「親しい人の意見を尊重しがちだ。」 value には「尊重する・重んじる・大切にする」という意味があります。 2) People tend to put more trust in the opinions of those who are close to them. 「親しい人の意見により信頼を置きがちだ。」 put more trust in で「〜により信頼を置く」という意味です。 who are close の後ろに to them を付けてあげると、より自然な言い方になりますよ! ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

5036

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5036

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー