世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

改善の余地があるって英語でなんて言うの?

技術開発の際に、客先にまだ改善の余地はありますって何ていうのでしょうか?
male user icon
ykさん
2016/01/28 00:42
date icon
good icon

69

pv icon

87850

回答
  • I believe there is still room for improvement.

  • We still have room for improvement.

Room for improvement は「[改善](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36379/)、[改良](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59064/)の余地」という意味です。 room for ... =〜の余地 improvement = 改善、改良 もし、その技術開発を共同で行っているのでしたらwe 先方に改善を催促するのでしたら少し柔らかめに "I believe there is still..." と話されるといいと思います。 ちなみに "There is no room for improvement."は 「改善する点が無いほど完璧です」という褒め言葉になります。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • There's room for improvement

  • We can do better together

There's room for improvement=改善の余地はある ほぼ直訳ですね。There's always room for improvementとも言います。 We can do better together=共に[向上](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79633/)して行こう 質問者さんが求めてる答えとは少し異なるかもしれませんが、力を合わせて頑張りましょう!と言ったとてもポジティブな言葉なのでよければ合わせて覚えて下さいね。
回答
  • (still) room for improvement

(still) room for improvement (まだ)改善の余地 room for improvement は「改善の余地」という意味の英語表現です。 例: I believe there's still room for improvement. まだ改善の余地があると考えています。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

69

pv icon

87850

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:87850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら