In the morning, a 10 minute difference can be huge.
私もいつも”10分の差が大きい”って言ってます。今日電車は5分遅れて、乗り換え失敗して仕事ギリギリ間に合った
朝の - in the morning
10分の差 - a difference of 10 minutes, 10 minutes difference
“A difference of 10 minutes”の代わりに”being 10 minutes behind”もあります。10分遅れてるの意味です。
は大きい - is big, is huge
Hugeは超大きいけれどこの場合はインパクトがある
Difference is huge! - 差は本当に大きいよ!
Being 10 minutes behind in the morning can be huge!
That 10 minutes difference in the morning can be big
Having that 10 minutes or not can change your day
When your busy 10 minutes can make a big difference
最初の例文が「朝の10分の差は大きい」の訳となりますね。
二番目の例は「その/あの十分が有るか無いかで一日が変わる」と言うニュアンスになります。ここは「Having that ○○ or not」で「○○が有るか無いか」と表現し「change your day」を一日が変わるの意訳で使ってます。
最後の例は「忙しい時は十分でも大きな差が出る」の訳となります。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
A 10-minute difference in the morning is big.
「朝の10分間の差は大きい」
のように表現できます♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪