ご褒美があれば嫌な仕事も頑張れる。って英語でなんて言うの?

始まりは「If I can get incentive〜」で適していますか?
よろしくお願いします。
Yuichiさん
2019/03/06 23:48

1

1583

回答
  • If there's a reward I can work hard at a job I don't like.

Incentive は行動や努力に活を入れる物のことですがご褒美とは
少し違う気がします。
どちらかと言うと reward と言う単語を使うことが多いです。

ご褒美をもらう事が出来ればという意味で if I can get a reward という
表現も使えます。

1

1583

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1583

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら