I'll make some coffee and have some sweets ready for our guests.
I'll make sure I have some coffee and sweets ready for our guests.
「用意する」は I'll prepare ~ と言えなくはないですが、固い言い方になってしまうので、自然な言い方は、
1) I'll make some coffee and have some sweets ready for our guests.
「来客のためにコーヒーを淹れてお菓子の用意をする。」
2) I'll make sure I have some coffee and sweets ready for our guests.
「来客のためにコーヒーとお菓子をちゃんと用意する。」
I'll prepare some coffee and sweets より I'll have some coffee and sweets ready と言うのが自然で良いかと思います。
ご参考になれば幸いです!
「食べ物屋飲み物を用意する~」は、英語で"Prepare something to eat/drink"です
例文:
I'll prepare something to eat
私が何か食べるものを用意をする
Let me prepare something for the guests
お客様のために何か私が用意します
●シンプルに言いたい時は、「〜作る」makeで文章が作れます↓
I'll make some coffee
コーヒーを作ります(ニュアンス的に用意します〜です)
↑
これは、お客様に言ってもOKです。
ご参考になれば幸いです。
食事の場合は、lay out
依頼者の例文:
When guests are invited to the house, I prepare snacks and coffee.
The dinner event will start in about 2 hours, so my brother and I are laying out peanuts and other snacks.
夕食イベントはおよそ2時間で始まるので、私の兄弟と私はピーナッツと他のお菓子を用意しています。
We should prepare some questions for the guest speaker at the anime convention.
我々は、アニメコンベンションでゲストスピーカーのためにいくらかの質問を用意しなければなりません。
「用意」が英語で「prepare」と言います。
例文:
人を家に招待する時はお菓子やコーヒーを用意します。 ー When you invite people to your house, you would prepare sweets and coffee.
5人分の夕食の用意します ー To prepare dinner for five people.
おふろの用意ができました ー Your bath has been prepared
参考になれば嬉しいです。