ドラッグストアって英語でなんて言うの?

薬局のことを日本ではドラッグストアとも言いますが、正しい英語ですか? ドラッグって麻薬などの危険な薬物を表している印象があります。 薬局ならファーマシーという言い方の方が正しいのかなと思いました。
male user icon
shin1さん
2019/03/08 12:04
date icon
good icon

6

pv icon

9821

回答
  • Drugstore

    play icon

  • Pharmacy

    play icon

はい、正しいですよ!ドラッグストア は 英語でも drugstore ですよ。または pharmacy とも いいます。どっち使っても大丈夫です! 日本のドラッグストアと同じで アメリカのドラッグストアも 化粧品、食べ物、お菓子、日常グッズ、そして もちろん 薬 を売っています。 こうも言えますよ、 I’m going to + お店の名前. I’m going to CVS. (CVS に 行きます)。 I’m going to Walgreens. (Walgreens に行きます)。 CVS とWalgreens は アメリカで一番有名な 薬局/ドラッグストアです。
回答
  • drug store

    play icon

  • pharmacy

    play icon

  • dispensary

    play icon

もちろん「ドラッグストア」は英語で「drug store」や「pharmacy」だと言うことは理解されています、国によって、「dispensary」を使う人もいます。「dispensary」って、ファンシーで面白い言葉ですよね。 例えば: 薬を買うためにドラッグストアに行かなきゃ。--> I need to go to the drugstore in order to buy medicine./I have to go to the drugstore in order to buy medicine./I need to go to the dispensary in order to buy medicine. 単語: 薬 --> medicine/meds 買うために --> in order to buy ドラッグストア --> drug store/pharmacy/dispensary 行かなきゃ --> need to go/have to go
回答
  • Drug store

    play icon

  • Pharmacy

    play icon

「薬局」と「ドラッグストア」は英語で "drug store" か "pharmacy"を言えます。どっちも使ってもいいです。アメリカの"Drug store"は日本のと同じ感じです。Wantsとかみたいの店です。"Drug"はただ「薬」の意味になります。 確か麻薬と危険な薬物も"Drugs"と呼びますけど店がない。そして、"Drug store"を言ったら大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

6

pv icon

9821

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら