〇日後に良くならなければ病院を受診してくださいって英語でなんて言うの?
ドラッグストアに勤めてるのですが、薬を買った時に説明で「〇日経って良くならなければ病院を受診してください」と言いたいです。よろしくお願いします。
回答
-
If it doesn't get better after 〇 days, please see a doctor.
1.) If it doesn't get better after 〇 days, please see a doctor. (〇日後に良くならなければ病院を受診してください)「〇日後」は英語でafter 〇 daysと訳せます。
「良くならなければ」は英語で if it doesn't get betterという文法と訳せます。「なければ」は英語でif it doesn'tと普通に訳せます。
「病院を受診してください」という表現は英語でplease see a doctorと同じ意味です。
アメリカのドラッグストアでこういう文をよく聞こえます。
回答
-
See how you go taking this medication for the next 5 days.
-
If you don’t get better, go and see your doctor.
1)See how you go (どういう感じか)様子をみる
medication 薬
for the next ~days 次の~日間 (ちなみに次の~日と特定しているので、the がつきます)
2)get better 良くなる
go and see your doctor 先生に診てもらう