日本語の「従業員数」が英語で「number of employees」と言いますが。使い方が以下のようです。
例:
My company’s number of employees has been gradually increasing over the last 12 months ー 私の会社の従業員数は過去12か月で徐々に増加しています。
Number of employees: 55 ー 従業員数:55人
参考になれば嬉しいです。
We have~ で、自分の会社の説明をする時に使え、実際人との会話の中で使うことが多いです。
We have~ の変わりに There are ~ を使うこともできますが、この場合はどちらかというと、紙面上など間接的に会社の説明をするときに使われたりします。
employee は従業員。
もし、会社の規模を直接人に合って会話の中で説明するのであれば、We have~ を使ったほうが、(自分の会社に)プライドを持ったような感じで説明できると思います。(^ ^)