「クロック」は、時計ですが、
時計台となると
clock tower
ですね。
Sapporo Clock Tower: 札幌時計台
例文:
The Sapporo Clock Tower near Odori Park is a popular tourist attraction.
大通公園近くの札幌時計台は人気の観光スポットです。
ちなみにイギリスのビッグ・ベン時計台はBig Ben
正式名称はエリザベス・タワー, Elizabeth Towerといいます。
よろしくお願いします。
「時計台」は英語でclock towerと言います。英語で「時計」の意味はwatchかclockです。「台」を付けたら、clock towerになります。clockだけを英語で言うと、壁にある「時計」という想像があります。ですから、「時計台」の場合にはclock towerを言った方がいいと思います。
例:
When I went to Sapporo, I visited the Sapporo clock tower.
札幌に行った時に、札幌時計台を訪ねました。
Big Ben is a very famous clock tower in London.
ビッグベンはロンドンにあるとても有名な時計台です。
There is a small clock tower in the middle of town.
町の真ん中に小さい時計台があります。