抜けた上の乳歯は床下へ、下の乳歯は屋根の上に投げると良いって英語でなんて言うの?
乳歯が抜けたら、上の乳歯は床下へ、下の乳歯は屋根上へ投げると、永久歯がちゃんと生えてくると言われますが、そのことを先生に伝えたいです。
回答
-
It is our custom to toss upper baby teeth under the house, and toss the lower baby teeth onto the roof.
長くなりましたが、訳しました。
文頭はit is out custom toで始めました。これは「日本では~をする文化・習慣がある」という意味です。
「乳歯」はbaby teeth(単数形:baby tooth)と訳しました。一般的にはこれが一番よくある言い方ですが、deciduous tooth、milk tooth、temporary toothなど色々な言い方があります。