断定形でいうのやめてって英語でなんて言うの?
I think A is B ではなくて、 A is B と言いがちな友人に言いたいです。
回答
-
You can’t just make a statement. You should listen to others’ opinions.
-
Your opinion is not always right.
-
Why don’t you listen to others’ opinions?
1)’statement は’発言’’発表文’という意味で、’はっきり述べられた文書’という意味で、それの意味を使って、’自分の意見だけで言うなよ’という意味合いになります。’断定形で言うのやめて’に近い意味になると思います。
そのあとで、’もっと他の人の意見も聞くべきだ’と付け加えました。
2)’自分の意見がいつも正しいとは限らないよ’
3)Why don't you~ で、’~したら?’と、助言をするような意味合いです。
’もっと他の人の意見を聞いたら?’ という意味です。
2)3)は、断定形でいうのやめて’の直接の意味にはなりませんが、そういう人に伝える助言みたいに使えると思います。(^^)