世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャラクターが描かれたお菓子や物って英語でなんて言うの?

買い物に行く時、私の子供はいつも好きなキャラクターが描かれたお菓子や物を勝手に取ると言いたいです!
default user icon
Naoさん
2019/03/09 11:10
date icon
good icon

13

pv icon

13179

回答
  • snacks and things with popular characters on them

「Y が描かれた X」は直訳して is written / is drawn on と訳しがちですが実はもっと簡単な言い方があります。 is written / is drawn on はちょっと硬いし。 その描かれた絵などはものの「特徴」として見えるなら、with の前置詞を使います。with Y (Yは名詞)と言ってから、on + 再帰代名詞 をつけます。 = snacks and things WITH popular characters ON them = キャラクターが描かれたお菓子やもの 買い物に行く時、私の子供はいつも好きなキャラクターが描かれたお菓子や物を勝手に取る。 Whenever we go shopping, my child always picks up snacks and things with characters on them.
回答
  • "My child always picks up snacks and items with their favorite characters on them when we go shopping."

「買い物に行くとき、私の子どもはいつも好きなキャラクターが描かれたお菓子や物を勝手に選ぶ」という日本語フレーズは、英語で "My child always picks up snacks and items with their favorite characters on them when we go shopping." と表現できます。 このフレーズを詳しく説明すると、 - "My child always picks up."は「私の子どもはいつも選ぶ」という意味で、「picks up」は物を選んだり掴んだりする動作を表します。 - "snacks and items"は「お菓子や物」を指し、特定の物を指さない一般的な言い方です。 - "with their favorite characters on them"は「お気に入りのキャラクターが描かれている」という意味で、「them」は前述の「snacks and items」を指します。 - "when we go shopping"は「買い物に行くとき」という条件句となります。
good icon

13

pv icon

13179

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら