商品を販売する時は、商品に価値を付加することが大事だと思っています。
add = 付け加える、追加する という意味があります。
value = 価値
add value = 付加価値をあたえる という表現になります。
plus = 足す
something else = なにかを
plus something else = なにかを足す。= 付加価値をあたえる という表現です。
御参考になさってください。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
「付加」は英語でadditionかto addと言えます。「付加する」という動詞の場合に英語でto addと言います。名詞の場合には英語でadditionと言います。ちなみに、「価値を付加する」は英語でto add valueと言います。「価値」は英語でvalueの意味があります。
例:
When selling a product, I think it’s important to add value to the product.
商品を販売する時は、商品に価値を付加することが大事だと思っています。
The painting was a good addition to his collection.
絵画が彼のコレクションにいい付加になりました。
They added a new room to the building.
彼らが建物に新しい部屋を付加しました。
英語に「付加」翻訳すれば、additionになります。動詞は " to add"ですから「価値を付加すること」= to add value
例文:
商品を販売する時は、商品に価値を付加することが大事だと思っています。
When selling a product, I think it is important to add value to it.
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
DMM英会話