日本を好きでいてくれていることが自分のことのように嬉しいって英語でなんて言うの?
海外の方とsnsでやりとりをしているので早めに返答くださると幸いです。おねがいします。
回答
-
The fact that you like Japan makes me happy as well!
-
Thank you for liking Japan, it makes me happy as well!
このような言い方が自然ですよ!
❶The fact that you like Japan makes me happy as well!
直訳すると: あなたが日本のことが好きなこと、それはわたしも嬉しいんだよ!
❷Thank you for liking Japan, it makes me happy as well!
直訳すると: 日本を好きになってくれてありがとう、わたしも嬉しくなるよ!
と言えますよ。参考になれば嬉しいです!
回答
-
It makes me happy that you like Japan!
-
I'm happy that you like Japan!
-
I'm glad you like Japan!
ご質問ありがとうございます。
上記にNishizaki先生がとてもいい英文を提案していただけました。文法的に綺麗な英語です。私がもっとカジュアルな言い方を提案しています。特にSNSの会話で使える英文です。普通の話でthatを抜いています。そして、It makes me happyはちょっと長いですのでI'm happyでより短い分で同じ意味が伝われます。
ご参考になれば幸いです。