この文章が以下のように翻訳されています。
最近自分の将来についてよく考える ー I’ve been thinking about my future recently.
最近 ー recently / these days / lately
自分の将来 ー my future / my own future
についてよく考える ー I’ve been thinking about / I’ve been pondering
参考になれば嬉しいです。
I've started thinking more about my future lately.
1) I often think about my future these days.
「最近よく将来のことを考えます。」
often で「しばしば・よく」
think about で「〜について考える」
2) I've started thinking more about my future lately.
「最近将来についてもっと考えるようになったんだよね。」
start thinking で「考え始める」
1と比べて2は、昔より(以前に比べ)将来のことを考えるようになった、というニュアンスですので、Yukaさんの状況によって使い分けてみてください!
ご参考になれば幸いです!