世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「春は出会いと別れの季節だね・・・」って英語でなんて言うの?

ちょっと、しんみりした雰囲気で使えればなと思っています。お願いします!
default user icon
sakuさん
2019/03/12 13:57
date icon
good icon

25

pv icon

18901

回答
  • Spring is a time of goodbyes as well as a time to make new acquaintances.

「別れの季節」はtime of goodbyesと訳しました。複数の人に、複数回、「goodbye」と言うので、複数形になっています。 Make new acquaintances は、「新たな人間関係ができる」(友人、恋人、先輩、後輩、知人など、あらゆる場合を含む)という意味です。
回答
  • Spring is the season of endings and new beginnings.

ご質問ありがとうございます。 「出会い」はmeeting new peopleですが、new beginningsはもっと詩的な言い方です。そして、「別れ」はpartingsとかendingsとかseparationsなどです。 「季節」をseasonに訳しましたが、timeにも訳せます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

25

pv icon

18901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:18901

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー