「技術革新」という言葉を英語で表すと、「innovation」という言葉も「technological advancement」という表現も使っても良いと考えました。複数形は「innovations」と「technological advancements」です。例えば、「There have been many innovations in the past 20 years.」と「There have been many technological advancements in the past 20 years.」という文章を使っても良いと考えました。「Many」は「たくさん」という意味があります。
「技術革新」は英語でtechnological advancementかtechnological innovationと言えます。「技術」はこの場合にtechnologyという意味があります。「革新」は英語でinnovationと言います。それから、「技術」は「技術革新」で形容詞になってtechnologicalと言います。一般的にinnovationも使っても大丈夫です。
例:
I think innovations are necessary to improve production.
生産性の向上には技術革新が必要だと思っています。
I want to develop new technological advancements to create a more convenient world.
新しい技術革新を開発してより便利な世の中を作っていきたい。
New technological innovations are being created every year.
毎年新しい技術革新が生み出されています。