絵本選んでいいよって英語でなんて言うの?

寝る前に絵本を読む習慣。
寝る準備出来て「よーしじゃ1冊選んで」
はなんていいますか。
絵本を選ぶのはもわかりきった時は
いちいちpicture bookとは言わないのでしょうか。Choose one book.で大丈夫ですか。
今日は(早く準備ができて)時間があるから
2冊選んでいいよ、も教えてください。
default user icon
KYさん
2019/03/12 19:52
date icon
good icon

2

pv icon

1927

回答
  • Choose a book

    play icon

  • We've got time today so you can choose two

    play icon

最初の例は「本を選んで」となります。すでに本が目の前に置いてある場合等ではわざわざ「one book」とひとつの本と表現しなくても「choose a book」で(この中から)本を選んでと言う表現になります。尚「絵本」をいちいち「picture book」と呼ぶのは状況しだいですね。目の前や本棚に絵本が並んでるだけなら「book」で伝わるかと、ですが図書館に入った場合などで使ったら「この中から一冊選んで来てね」となってしまうので使い分けにはご注意を。

二番目の例文が「今日は時間があるから二つ(二冊)選んでいいよ」になります。
good icon

2

pv icon

1927

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら