訳を二つ挙げました。どっちでもいいです。
例
○○は流通しています。
○○ is in distribution.
○○ is in circulation.
これらから流通させる、だとかもう流通が終わった、など、未来形や過去形が必要な場合は be distributedやbe circulatedがいいです。
例
来月流通します。
It will be distributed next month.
ご質問ありがとうございます。
「流通している」はin distributionとin circulationと言えます。でも、in distributionはニュアンス的にちょっと違いますので、in circulationをお勧めしたいと思います。
例文:The new product is already in circulation.
ご参考になれば幸いです。