「切望する」は英語では様々な言い方があります。「Crave」「Yearn」「Long for」はどれでも使えます。
「Crave」は普段あるものが欲しい時に使います。
I’m craving for some chocolate right now
→ 今、めちゃチョコレートを食べたい。
「Yearn」と「Long for」はもっと深い気持ちのニュアンスがある、人にも使える。
I yearn to be loved
→ 愛されることを切望する
I long for the day we can see each other again
→ あなたにまた会える日を切望する
どちらでもいいです!
例えば、
1. He desired to be rich. = 彼は金持ちになることを望んだ。
2. She was crying out for help, but no one helped her. = 彼女は助けを求めて叫びましたが、誰も彼女を助けませんでした。
3. Young people hunger for love. = 若い人たちは愛を望んでいます。
役に立てば嬉しいです!
「切望する」は英語での言い方はこの三つの例以外まだあります。
to desire (一番一般的)
to pine for (一番珍しい)
「For」とつけている言葉は「after」もと一緒に使えます。Crave と desire のあとで目的語が直接につきます。動詞がつくときも形が変わります。
I want to see him again. (彼を会いたい。)
- I long to see him again.
- I year to see him again.
- I crave seeing him again.
- I desire to see him again.
- I pine to see him again.
「切望する」という言葉を英語で表すと、「long for」という表現も「yearn for」という表現も使っても良いです。この二つの言葉は動詞です。名詞は「longing for」と「yearning for」です。例えば、「Many people have a longing for love.」と「Many people have a yearning for love.」と言っても良いです。「Many people」は「たくさんの人」という意味があります。